Lanmou Frape M-Still Brav

Genre-Ragga/Rap/Hip-Hop
Year-2018
Lyrics By-Still Brav

brav empire (niggaz)
still brav anmèdan (young will beatz)

[Intro]
wouch manman (gad on fanm)
tankou se premye fwa m wè limyè nan vi mwen
(bonita, bonita, bote w epate m)
bèl bouch pwès tankou fwamou, regard majik,
epi bèl tete bonbe (my wonder, ou domine m)

[Pre-chorus]
chak souri w, chak rega w
chak foto w fè kè m fè pip pip
ou fin fè lanmou fè aksidan sou mwen
koulya wap klaksonnenm, wap fè kik kik (anmweeee)
chak fwa m tande vwa w, m anvi nan bra w
m gentan obsede
tout ti jès enpòtan, tout sa w fè ajite m
m andjable kou moun ki posede

[Chorus]
anmwe (anmweeee)
lanmou frape m, m paka epanye m ankò

[Vers 1]
ou tankou yon anj ki kite syèl li k vin sou latè
pou chanje lavi mwen
chak segond m fè ap admire w
franchman cheri se sak paradi mwen
kite m pwouve w ki valè w gen
sakrifye vi m pou ou bb il fallait bien
kite lanmou m gide w
m pral fè w viv tout sa k te nan lide w
sanzatann, ou domine tèt mwen
m gentan damou w jouk nan mwèl zo
m swete lanmou pa trèt mwen
chak segond ki pase, ou pase w repase nan lespri m
si w twouve m pa jan w vle, fè lekòl mwen cheri enstwi m
mete m nan gou w, pran m vire m jan w vle
devan w pa gen thug cheri, menm 2pac ap tranble
bouch ou atiran kou tomat nan salad
tou kri m santi m ta manje w, avan ann al f on ti balad
kite m chuchotter nan zòrèy ou di w kòman w bèl
yè bb, cheri ou bèl
tout sa w fè émouvant
ou fè m vire tankou van
je m en fiche de ton passé, alors ann al pou pi douvan
map ba w kè m pou syèl ou pou w rete
lespri m se lespas ou donk panpannen
ou s on fanm wouch manman m pral ba w love san rete
e nan je m, ou s on ti noir boukannen

[Pre-chorus]

[Chorus]
[Vers 2]
se vre gyal ou plen defo, men w gen plis bagay ke m apresye
ou domine tèt mwen, ann ale tipa tipa san n pa prese
m remèt ou kè m, kò m, lespri m ak tout sa ki ladann
m pap fè w ale, men map fè w vini sou kabann
m pwomèt ou now ak tout lòt fanm map viv kou egare
e machin anm sèl nan parcking ou pou l garer
lanmou m pou ou chanje m, li fè m wè m te vagabon twòp
ou ka sal nan je tout moun, men nan je m ou pwòp
new life, new wife, thx god ou banm kado m
cheri m anvi konn vrè gou myèl, plz ou ka bo m???

[Chorus]
Join Our Haitian Lyrics Community & Earn Rewards!

Become a contributor and share your favorite lyrics

Not only will you get to contribute and connect with other music lovers, but every time you add lyrics, you earn points! celebrate the beauty of Haitian music while unlocking awesome benefits. The more you contribute, the more you earn! Don't miss out! Be part of a community where your love for music pays off!
hero

What's Wikimizik

WikiMizik explains Creole music songs. Konpa, zouk, kizomba, racine, kanaval. You name it.Jam to your favorite tunes. Share the lyrics and your interpretation of your favorite lines. Just click the line and add your explanation. It can be a couple of sentences, a picture, or a video. Or all three.Anyone can create an account. And anyone can comment on other explanations.We know what's gibberish to some is deep to others. Together we'll tell the hidden story in every lyric, slogan, and shoutout. It's simple...
  • 01Add Songs
  • 02Add Explanations
subsc
Help us move the culture forward

Artists, Share Your Lyrics and Celebrate Haitian Music Worldwide

WikiMizik is the go-to platform for exploring the rich diversity of Haitian music, including konpa, zouk, kizomba, racine, kanaval, and more. By sharing your lyrics on WikiMizik, you not only help preserve the essence of Haitian music but also make it easier for fans around the world to connect with your artistry. Adding your lyrics enriches the cultural archive and allows listeners to fully appreciate the depth and meaning behind your songs. Your participation helps showcase the beauty our music to a global audience while giving your work the recognition it deserves.There are two simple ways to share your lyrics with WikiMizik. First, you can create an account on our website and upload the lyrics yourself, ensuring they are accurately represented. This approach also allows you to engage directly with our community. Alternatively, if you prefer, you can send the lyrics to us via email at wikimizik@gmail.com, and our team will handle the rest. Join us in celebrating and preserving Haitian music by contributing your lyrics today!
hero