Pi Pre Mwen-Rutshelle Guillaume

Genre-Other
Year-2017
Produced By-Fabrice Rouzier
Lyrics By-Jean Winer PASCAL; Music And Lyrics: Rutshelle Guillaume, Dieuve
Pi pré mwen

Sé pou-w vinn di-m tout ti sékrè-w
tout ti zafè-w, sa-k nan fon kè-w
Di mwen kozé zétwal, la linn
fè kè-m kouri ak tout boulinn.
Pwoché pi pré-m, vinn rakonté
ban-m tout détay, pa fè koutay
Toujou sonjé, m-la pou-m kouté
ban-m vérité, pa ban-m ranstay.

Rété avè mwen
pa alé san mwen
pwoché pi pré mwen
Vinn di-m sa-k fè-m plézi
vinn ban-m yon ti dégi.

Rét bò koté mwen
sé pou-w filé mwen
ou mèt kwoké mwen
Vinn di-m sa-w pat janm di
mo mizik, mo pwézi.

Rété tou pré mwen
pa alé san mwen
di-m ou bézwen mwen
Vinn di-m sa-k fè-m plézi
ban-m yon dégi.

Rét bò koté mwen
sé pou-w filé mwen
ou mét kwoké mwen.

Mwen pa ka tann, fò-w avansé
pa rét kanpé, fòk ou boujé
Pa vinn ransé, g-on-w jan pou-w yé
maché kontré, pou-n ka kwazé.
Sé sou koté, pou-w pa boulé
vè lanp chofé, chabon difé
Vinn ban-m pawòl, rèv an Kréyòl
mennen-m lékòl, tablèt lakòl.

Rété avè mwen
pa alé san mwen
pwoché pi pré mwen
Vinn di-m sa-k fè-m plézi
ban-m ti dégi.

Rét bò koté mwen
sé pou-w filé mwen
ou mèt kwoké mwen
Vinn di-m sa-w pat janm di
mo mizik, mo pwézi.
Pwézi, (palé, palé, palé)

Rété tou pré mwen
pa alé san mwen
di-m ou bézwen mwen
Vinn di-m sa-k fè-m plézi
ban-m yon ti dégi.

Rét bò koté mwen
sé pou-w filé mwen
ou mét kwoké mwen.
Ban-m bèl pawòl, karésé kè-m, fè mwen dépalé

Pot akostich ak bouké flè
ékri non-m sou tout vag nan lanmè
Fè-m chaviré, dégringgolé
men, pa pran-m pou égaré
lanmou s-on-w jwèt li yé.

Paské-m konnen-m s-on-w fanm
yon fanm ki fanm dyanm
Mwen pa dakò moun jwé ak tan-m
ni dan-m, vinn ban-m tan-m
Paské-m konnen-m ka volé, m-volé, m-volé, m-volé wo
é si-w vlé ban-m pwoblèm, m-ka fò-w monté lé syèl pa do.

Rété avè mwen
pa alé san mwen
pwoché pi pré mwen.

Rét bò koté mwen
sé pou-w filé mwen
ou mèt kwoké mwen
ban-m bèl pawòl sa-k fè plézi.

Rété tou pré mwen
pa alé san mwen
di-m ou bézwen mwen
Yeah, yeah, yeah
palé, palé, palé
di-m ou bézwen-m, di-m ou anvi-m, di-m ou renmen-m
rété, rété, rété, é

Join Our Haitian Lyrics Community & Earn Rewards!

Become a contributor and share your favorite lyrics

Not only will you get to contribute and connect with other music lovers, but every time you add lyrics, you earn points! celebrate the beauty of Haitian music while unlocking awesome benefits. The more you contribute, the more you earn! Don't miss out! Be part of a community where your love for music pays off!
hero

What's Wikimizik

WikiMizik explains Creole music songs. Konpa, zouk, kizomba, racine, kanaval. You name it.Jam to your favorite tunes. Share the lyrics and your interpretation of your favorite lines. Just click the line and add your explanation. It can be a couple of sentences, a picture, or a video. Or all three.Anyone can create an account. And anyone can comment on other explanations.We know what's gibberish to some is deep to others. Together we'll tell the hidden story in every lyric, slogan, and shoutout. It's simple...
  • 01Add Songs
  • 02Add Explanations
subsc
Help us move the culture forward

Artists, Share Your Lyrics and Celebrate Haitian Music Worldwide

WikiMizik is the go-to platform for exploring the rich diversity of Haitian music, including konpa, zouk, kizomba, racine, kanaval, and more. By sharing your lyrics on WikiMizik, you not only help preserve the essence of Haitian music but also make it easier for fans around the world to connect with your artistry. Adding your lyrics enriches the cultural archive and allows listeners to fully appreciate the depth and meaning behind your songs. Your participation helps showcase the beauty our music to a global audience while giving your work the recognition it deserves.There are two simple ways to share your lyrics with WikiMizik. First, you can create an account on our website and upload the lyrics yourself, ensuring they are accurately represented. This approach also allows you to engage directly with our community. Alternatively, if you prefer, you can send the lyrics to us via email at wikimizik@gmail.com, and our team will handle the rest. Join us in celebrating and preserving Haitian music by contributing your lyrics today!
hero