Fanm Moun-Gabel

Genre-Konpa
Year-2017
Produced By-Nickenson Prudhomme
Lyrics By-Wilky Saint Hilaire (Kikko)
[Intro 2x]
Pouki se fanm moun yo m’vle genyen
Eske se nòmal?

[Katalog]
Je suis tombé amoureux de cette femme
Se fanm rèv mwen, fanm ki blayi sou kè mwen
Manmzèl gen neg, genlè yo damou tout bon
Malgre tout sa, se pou li mwen fè foli

[Flav]
Chak fwa mwen wè’ l vire lespri mwen
Mwen pa ka fè anyen paske li pa pou mwen
Chak fwa mwen wè’ l vire lespri mwen
Gade m’damou yon fanm
Menm konnen’l pa pou mwen

[Katalog]
S’on fanm m’konnen, bonte’l ak bote’l sanble
Kreyòl ak franse, lang sa yo l’pale yo byen
Kote’l rive, gen lapè nan tèt, nan pòch
Li konn danse kompa ak ti zouk li byen

[Flav]
Chak fwa mwen wè’ l vire lespri mwen
Mwen pa ka fè anyen paske li pa pou mwen
Chak fwa mwen wè’l vire lespri mwen
Gade m’damou yon fanm
Menm konnen’l pa pou mwen

Ou wo, ou wo
Ou wo, ou wo
Cheri ou vle fem timid
Ou wo, ou wo
Ou wo, ou wo

Fanm sa pran kontròl kè mwen
Trust me
Fanm sa pran kontròl kè mwen
M’Tounen FBI, M’tounen CIA

Ou wo, ou wo
Ou wo, ou wo
Ou wo, ou wo
Ou wo

[Katalog]
(Pouki se fanm moun yo m’vle genyen)
Mwen damou yon fanm, yon fanm ki pa pou mwen
(Eske se nòmal ?)
Pou vale lòt fanm m’konnen ki egziste
(Pouki se fanm moun yo m’vle genyen)
Mwen damou yon fanm, yon fanm ki pa pou mwen
(Eske se nòmal ?)

[Flav]
M’konn fè ti jalouzi (oh oh)
San’l pa menm konnen (oh oh)
Mwen roule chaplè, mwen konn priye pou yo kite
Chak fwa’m wè y’ansanm (oh oh)
Chak fwa y’anbrase (oh oh)
Se kè’m k’ap rache paske m’te dwe nan plas misye

Dave Cadet ou wè mizè’m

[Katalog]
(Pouki se fanm moun yo m’vle genyen)
Mwen damou yon fanm, yon fanm ki pa pou mwen
(Eske se nòmal ?)
Pou vale lòt fanm m’konnen ki egziste
(Pouki se fanm moun yo m’vle genyen)
Mwen damou yon fanm, yon fanm ki pa pou mwen
(Eske se nòmal ?)

[Flav]
M’konn fè ti jalouzi (oh oh)
San’l pa menm konnen (oh oh)
Mwen roule chaplè, mwen konn priye pou yo kite
Chak fwa’m wè y’ansanm (oh oh)
Chak fwa y’anbrase (oh oh)
Se kè’m k’ap rache paske m’te dwe nan plas misye

Ou wo, ou wo
Patrick Fabre
Ou wo, ou wo
Ou wo, ou wo
Ou wo, ou wo

Fanm sa pran kontròl kè mwen
Fanm sa pran kontròl kè mwen

Ou wo, ou wo
Ou wo, ou wo
Ou wo, ou wo
Ou wo

[Outro]
Pouki se fanm moun yo m’vle genyen
Eske se nòmal?
Join Our Haitian Lyrics Community & Earn Rewards!

Become a contributor and share your favorite lyrics

Not only will you get to contribute and connect with other music lovers, but every time you add lyrics, you earn points! celebrate the beauty of Haitian music while unlocking awesome benefits. The more you contribute, the more you earn! Don't miss out! Be part of a community where your love for music pays off!
hero

What's Wikimizik

WikiMizik explains Creole music songs. Konpa, zouk, kizomba, racine, kanaval. You name it.Jam to your favorite tunes. Share the lyrics and your interpretation of your favorite lines. Just click the line and add your explanation. It can be a couple of sentences, a picture, or a video. Or all three.Anyone can create an account. And anyone can comment on other explanations.We know what's gibberish to some is deep to others. Together we'll tell the hidden story in every lyric, slogan, and shoutout. It's simple...
  • 01Add Songs
  • 02Add Explanations
subsc
Help us move the culture forward

Artists, Share Your Lyrics and Celebrate Haitian Music Worldwide

WikiMizik is the go-to platform for exploring the rich diversity of Haitian music, including konpa, zouk, kizomba, racine, kanaval, and more. By sharing your lyrics on WikiMizik, you not only help preserve the essence of Haitian music but also make it easier for fans around the world to connect with your artistry. Adding your lyrics enriches the cultural archive and allows listeners to fully appreciate the depth and meaning behind your songs. Your participation helps showcase the beauty our music to a global audience while giving your work the recognition it deserves.There are two simple ways to share your lyrics with WikiMizik. First, you can create an account on our website and upload the lyrics yourself, ensuring they are accurately represented. This approach also allows you to engage directly with our community. Alternatively, if you prefer, you can send the lyrics to us via email at wikimizik@gmail.com, and our team will handle the rest. Join us in celebrating and preserving Haitian music by contributing your lyrics today!
hero