Ti Siwo-Djakout Mizik

Genre-Konpa
Year-2006
Yon gason sensè ki vinn di'w ligen on metrès l'ap gere
Se ka se ou menm ki responsab
Ou menmem ki responsab
Yon fanm sensè ki vinn di'w yon fwa l'te fè on pa chat
Se ka ou mwen ki responsab
Ou menmem ki responsab

O lye ou apresye
Ou pito fè kolè
Sa pa regarde'm

Si ou fè kòlè tansyon ou k'ap monte
Sa pa regade'm
Si ou fè kòlè, Ou menm k'ap peye sa
Sa pa regade'm
Si ou fè kòlè, bouch ou ka vire lanvè
Sa pa regade'm
Si ou fè kòlè mwen di ou
Sa pa regade'm

M'ap di ou verite, 2 pye'm pap ret nan on sèl soulye
Fo'm fe lòt ekperyans, cheri ou fè tròp negligans
Malgre pwoblem relasyon nou, ou rete endiferan
Ti siro pran'm sou kote

Si ou fè kòlè tansyon ou k'ap monte
Sa pa regade'm
Si ou fè kòlè, Ou menm k'ap peye sa
Sa pa regade'm
Si ou fè kòlè, bouch ou ka vire lanvè
Sa pa regade'm
Si ou fè kòlè mwen di ou
Sa pa regade'm

Ou gen yon bagay nan men ou' pouki w'ap gaspitye li

Ou te konn gate m'avan
Jodi a w'ap maltrete'm
Ou gen yon bon bagay nan men'w
Pouki w'ap fel pase mize
Nou ansanm lontan se vre
Sa pa vle di fòk sa chanje

Banm ti siro
Men Konpa

[Keyboard]
Original, se ou k vin avèl
Yo tout ap fèl

Se ou menm ki la koz,
Ou menm ki antò
M'pap tap fè vakabon

Si ou fè sa'm vle, lè'm vle, jan'm vle
Se ou men'm ki te ka fè'm rete fidèl
Si ou fè sa'm vle, lè'm vle, jan'm vle

Lundi ou ban'm manje
Madi ou gade'm nan ge
M'pap pran sa nan men ou
Le'm pase pye sou ou
Cheri ou banm do
M'pap pran sa nan men ou
Fè elegans pa enterese'w
M'pap pran sa nan men ou
Se ret chita nan kay, ou pap voye on cv
Pou cheche on travay

[Keytar]
Men groov 2007 la
Se pa maji se don
Hello business pam studio

[Shabba]
A chilaling, chilaling, chilali, lali, la, ling
Si ou wè'm gen ti siro
Se ou ki la koz
Si ou wè'm gen ti siro rete ks popoz
Si ou we'm gen ti siro se ou ki la koz
Si ou ee'm gen ti siro
Sa pa vle di ke m'pa renmen'w

Trust me Shabba likes you
Anhan
Trust me Regi likes ou
Anhan
Trust me, Natalie likes you
(Yo Rastaman Shabba Ranks poko tan chill)

Trust me
Trust me
I am telling you

Lundi ou banm manje
Madi ou gade'm nan ge
M'pap pran sa nan men ou
Le'm pase pye sou ou
Cheri ou banm do
M'pap pran sa nan men ou
Fè elegans pa enterese'w
M'pap pran sa nan men ou
Se ret chita nan kay, ou pa voye cv,
Pou cheche on travay
Join Our Haitian Lyrics Community & Earn Rewards!

Become a contributor and share your favorite lyrics

Not only will you get to contribute and connect with other music lovers, but every time you add lyrics, you earn points! celebrate the beauty of Haitian music while unlocking awesome benefits. The more you contribute, the more you earn! Don't miss out! Be part of a community where your love for music pays off!
hero

What's Wikimizik

WikiMizik explains Creole music songs. Konpa, zouk, kizomba, racine, kanaval. You name it.Jam to your favorite tunes. Share the lyrics and your interpretation of your favorite lines. Just click the line and add your explanation. It can be a couple of sentences, a picture, or a video. Or all three.Anyone can create an account. And anyone can comment on other explanations.We know what's gibberish to some is deep to others. Together we'll tell the hidden story in every lyric, slogan, and shoutout. It's simple...
  • 01Add Songs
  • 02Add Explanations
subsc
Help us move the culture forward

Artists, Share Your Lyrics and Celebrate Haitian Music Worldwide

WikiMizik is the go-to platform for exploring the rich diversity of Haitian music, including konpa, zouk, kizomba, racine, kanaval, and more. By sharing your lyrics on WikiMizik, you not only help preserve the essence of Haitian music but also make it easier for fans around the world to connect with your artistry. Adding your lyrics enriches the cultural archive and allows listeners to fully appreciate the depth and meaning behind your songs. Your participation helps showcase the beauty our music to a global audience while giving your work the recognition it deserves.There are two simple ways to share your lyrics with WikiMizik. First, you can create an account on our website and upload the lyrics yourself, ensuring they are accurately represented. This approach also allows you to engage directly with our community. Alternatively, if you prefer, you can send the lyrics to us via email at wikimizik@gmail.com, and our team will handle the rest. Join us in celebrating and preserving Haitian music by contributing your lyrics today!
hero